RSS


[ Pobierz całość w formacie PDF ]
.W ciągu kilku najbliższych dni nieobecność Mengala w biurze została nieuchronnie dostrzeżona, lecz dopiero, gdy kilkoro kinomanów poskarżyło się na pogorszenie jakości dźwięku stereofonicznego, a inżynier sprawdził głośniki za ekranem i odkrył w nich fragmenty białej koszuli Sindbada Mengala i drelichowe spodenki, jak również czarne oksfordzkie buty.Pocięta nożem odzież w dalszym ciągu zawierała odpowiednie kawałki ciała należące do szefa kina.Genitalia wycięto i wsunięto w odbyt.Głowy nie znaleziono nigdy, tak samo jak nigdy nie pociągnięto sprawcy do odpowiedzialności.Życie nie zawsze jest długie.Tej nocy Raza kochał się z Bilquis dość brutalnie, co wolała tłumaczyć tym, że kilka miesięcy przebywał na pustkowiu.Nigdy nie wymienili między sobą nazwiska Mengala, nawet gdy miasto kipiało od przekazywanej z ust do ust wieści o morderstwie, i wkrótce Raza wrócił do Needle Valley.Bilquis przestała chodzić do kina i chociaż w tym okresie zachowała opanowanie godne królowej, mogło się wydawać, że stoi na spękanych skalnych występach tuż nad urwiskiem, bo zaczęła miewać skłonności do zawrotów głowy.Pewnego razu dźwignęła upośledzoną córkę, bawiąc się z nią w tradycyjną zabawę w noszenie wody.Przerzuciwszy dziewczynę przez ramiona, udawała, że są to skórzane bukłaki, zanim skończyła je napełniać, przewróciła się na podłogę pod rozradowane dziecko.Wkrótce zadzwoniła do Rani Harappy, aby jej obwieścić, że jest w ciąży.Właśnie wtedy zupełnie bez powodu zaczęła jej drgać lewa powieka.Swędzenie dłoni oznacza przypływ gotówki.Buty skrzyżowane na podłodze oznaczają podróż; buty odwrócone podeszwami do góry ostrzegają o tragedii.Nożyczki przecinające powietrze oznaczają kłótnię w rodzinie.Drgająca lewa powieka - że niedługo nadejdą złe wieści.Najbliższy urlop - napisał Raza w liście do Bilquis - wykorzystam na podróż do Karaczi.Mam pewne obowiązki rodzinne, ale też wtedy marszałek Aurangzeb udziela audiencji.Nikt nie odrzuca zaproszenia głównodowodzącego.W twoim stanie jednakże lepiej będzie, jak odpoczniesz.Postąpiłbym bezmyślnie, gdybym prosił, byś mi towarzyszyła w tej nieprzymusowej, trudnej wyprawie.Grzeczność może być zdradliwa; Bilquis wpadła w pajęczynę kurtuazji swojego męża.Jak sobie życzysz - napisała w odpowiedzi, a nie skłoniło jej do tego wyłącznie poczucie winy, lecz także coś nieprzekładalnego, prawo zobowiązujące do udawania, iż słowa Razy nie wychodzą poza zwykłe znaczenia.Prawo nazywane takalluf.Kluczem do danej społeczności są używane przez nią nieprzekładalne słowa.Takalluf jest członkiem owej nieprzeniknionej, obecnej w każdym zakątku świata sekty pojęć, które nie przekraczają lingwistycznych granic - odnosi się do pewnej postaci ograniczającej język etykiety, do silnego społecznego zakazu wyrażania tego, co ofiara rzeczywiście myśli, do odmiany przymusowej ironii, która z uwagi na swą formę skłania ku temu, aby ją przyjmować dosłownie.Kiedy takalluf staje między mężem i żoną, wtedy bądźcie ostrożni.Raza sam pojechał do stolicy.i oto teraz, skoro pewne nieprzekładalne słowo sprawiło, że Hajdar i Harappą, uwolnieni od małżonek, byli bardzo bliscy ponownego spotkania, nadeszła pora na przeanalizowanie sytuacji, bo nasi dwaj przeciwnicy wkrótce przystąpią do walki.Obecnie przyczynie ich pierwszej kłótni służąca oliwiła włosy i plotła warkocz.Ona, Atija Aurangzeb, znana bliskim jako Pinkie, spokojnie rozmyśla o soiree, które zdecydowała się zaaranżować w imieniu podstarzałego męża, podupadającego marszałka Aurangzeba, Szefa Sztabu Połączonych Sił.Pinkie Aurangzeb ma trzydzieści kilka lat, jest trochę starsza od Razy i Iskandra, lecz to w ogóle nie ujmuje jej wdzięków; jak powszechnie wiadomo, dojrzałe kobiety mają swoje uroki.Wprzęgnięta w małżeństwo ze starym ramolem, Pinkie znajduje rozkosze, gdziekolwiek może.Tymczasem dwie żony pozostają na wygnaniu, każda z córką, która powinna być chłopcem (należałoby wspomnieć o młodziutkiej Ardźumand Harappie, bowiem z pewnością więcej zostanie napisane o nieszczęsnej idiotce Sufiji Zinobii).Dotychczas przedstawiono pokrótce dwa różne podejścia do kwestii zemsty.Kiedy Iskander Harappą w celach rozpustnych etc.spędza czas z beczką tłustej wieprzowiny o imionach i nazwisku Omar Chajjam Śakil, Raza Hajdar najprawdopodobniej dostaje się pod wpływy pewnej szarej eminencji, która szeptem ujawnia nie upiększone tajemnice na tylnych siedzeniach wojskowych limuzyn.Kina, synowie czarownic, sińce na czole, żaby, pawie - wszystko posłużyło jednemu: aby stworzyć atmosferę, w której smród honoru jest wszechobecny.Tak jest, nadeszła pora, aby na polu walki pojawili się kombatanci [ Pobierz całość w formacie PDF ]
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • wblaskucienia.xlx.pl